Бійці 128 бригади (русини і венгри) зловили в зоні АТО і спілкуються із затриманим:

– Мішо, позерай, сепаратиста-м туй зловив.

– Десь го зловив?

– Туй на путьови.

– А се наш сепаратист вадь мацкальський?
– Фрас го знає. Йшов на машині. Я го остановив і зазвідав-ім, ди йде. Вун ми каже, ош у «магазин». Се се бовт по їхньому. Я вже сякий ош відпустити, або позераву – висить у машині лєнточка, ги сто жУків у шорі! Но то я го утяг із машини і положив на землю. Никай, там лежить. А пак знайшов-ім у багажнику автомат. Думаву, ош се се мацкаль.

– Може узвідати, де суть го цімбори?

– Мож. Айбо вун нич української не розуміє. Я пробував. Вун лем на ня упозерався ги баран на нові ворота. Нич української не розуміє.

– Йдеме. Я попробую…

– Добридинь! Як ся маєш? Не тисне шнурок на руки?

– Что?

– Дораз тя уєбу та бде ти і «что» і «как». Як ся пишеш?

– Пішеш?

– Айно! Фамілія, ім’я, по батькови. Удкідь-ісь?

– Іванов Іван Івановіч.

– Не миригуй ня, бо точно тя дораз уєбу. Маєш метрику даяку?

– Что?(чути звук удару у вухо).

– Я тя придупреждав, ош не миригуй ня. Метрика є? Паспорт по вашому. Утлевел. Аусвайс. Пітьо, як бде по англицьки паспорт?

Пітьо помагає:

– Па-ас-с-спо-орт.

– Дякуву

До сепаратиста:

– Ду ю спікінглиш? Ху із он дьюті тудей! Паспорт маєш? Паспорт!

– Да. Вот в карманє.

– Так. Іванов Іван Іванович. Не надурив. Зря-м тя у вухо ввалив-ім. Но вибач. Малинько-м нись миригований-ім. Айбо паспорт мацкальський, ге?

– Что?

Чути звук удару у друге вухо.

– Пувів-ім ти, ош не чтокай. Кажу, ош паспорт мацкальський. Як ісь-ся туй оказав?

– Оказав?

– Айно, оказав. Прописаний-ісь у Ростови, а йдеш із лєнточков і автоматом у Україні. Лем не кажи ми, ош ся заблудив.

– Заблудив?

– Ти што, дЕбіл єден? Не розумієш української, то бдеме по русскі. Звідаву, ош КАК ти ся туй оказав? ПРІЄХАЛ, звідаву, як, до фраса?

– Чєво???

Чути черговий удар у вухо… Дорогие российские военнослужащие!!! Чтобы сберечь свое здоровье, ознакомьтесь пожалуйста со значением вопросов, которые вам будут задавать “бандеровские добровольцы”!

Як ся пишеш? – Фамилия, имя, отчество?

Де йдеш, до фраса? – Куда вас черти несут?

Маєш метрику даяку? – У Вас есть какие-то документы, которые удостоверяют вашу личность?

Де суть твої цімбОри? – В каком квадрате находится группа Ваших войск?

Кулько вас туй? – Каково количество вашей группы?

Ти дЕбіл єден? – Мне кажется, вы не поняли сути моего вопроса.

Не миригуй ня – Ваши вопросы очень похожи на желание затянуть время или обмануть меня. Это не может не злить. Особенно на фоне всеобщей нервозности в зоне АТО.

Дораз тя уєбу – Вы вынуждаете меня применить к вам методы физического воздействия. Это претит моему мировоззрению, но Вы не оставляете мне других вариантов получения необходимой нам информации с Вашей стороны.